普通话,即现代标准汉语,又称国语、华语,指通行于中国大陆和香港、澳门、台湾、海外华人的共通语文,为现代汉语共通的交际口语与书面语。(來源百度)

在台灣基本上我們開口會問陌生人的第一句就是,你會不會說台語,我們那年代的台灣,外省人很少會說台語,可能聽的懂,但不一定會說,但是本土台灣人一定會雙語(國,台語),因為國語是一定要會說的,這是官方語言嘛!是因為近20年來兩岸有在交流,在台灣才聽的到"普通話" "閩南語"這幾個字 ,不然我們都是說你會說國,台語嗎?

下面是我從網路上搜集的一些兩岸用語說法的差異,有的非常有趣,不過有關大陸的那一方說法我沒有辦法確定......

大陆是看医生.台湾是给医生看
花生台湾叫土豆
身体不适叫很难过

  

(在台灣國台語"給醫生看,去看醫生,都有人說)
可是土豆在大陆變成马铃薯
花生台湾叫土豆(台語) ,國語我們還是說花生 

大陸吃吃看.台湾人讲吃看看.
大陸盒饭---台湾便当

★下面幾點有很大的不同★

还有“窝心” 大陆是窝囊,生闷气的意思
台湾是暖心,温馨的意思

馬甲在台灣是指調整型內衣
大陸是指一個人註冊很多帳號,然後不知要幹麻,可能要當駭客吧?

台湾高空弹跳,大陸蹦极
台湾簡訊,大陸短信
台湾短訊息,大陸短消息
台湾龍眼,大陸桂圓
台湾喜歡說哪兒痛,大陸喜歡說哪兒疼
台湾喜歡說東西重,大陸喜歡說東西沉(重)
台湾講聲音大一點,大陸講聲音重一點
台湾网路,大陸网络
台湾网咖,大陸网吧
大陸吉尼斯世界纪录 台湾金氏世界纪录

台湾说“和”,发音为“汗”。
(錯...兩種說法都有通用,我不知道大陸有沒有聽說過"破音字"同一個字有很多種唸法,有一句話"從香港買回來的香 " 拜拜用的香 "很香,這3個香字用台語發音是3種不同的念法)

曼秀雷敦(大陆)-- 面速利达母(台湾)
(這是我們那個年代的說法,台灣很早就改成曼秀雷敦,面速利达母可能從英文直譯過來的,涉及到譯文的唸法什麼都不奇怪)
布什-----布希
(為什麼會是布什?bush英文後面音應該是類似"許" ,奧巴馬台灣講歐巴馬,英文字"O"該跟歐比較相近吧? )
麦当娜——玛丹娜
奔驰(大陆)-- 宾士(台湾)
(今天才知道這是同一種車型的車,在大陸還有一種車叫寶馬,不知道台灣翻什麼? )
奥特曼(大陆)-- 咸蛋超人(台湾)
博客-----部落格
悉尼(大陆)--雪梨(台湾)
(迪士尼以前台灣叫迪斯耐)
迪拜-----杜拜
发短信-传简讯
酸奶——优格
菠萝——凤梨

台灣和大陸電腦用語的不同

大陆註銷計算機 台湾登出電腦
(要不要考慮直接報廢算了...)
剪下----剪切(又剪又切?)
OUTLOOK EXPRESS-----外看快遞
POWER POINT-----強而有力的一個小點兒
喇叭=音箱
執行(RUN) 開跑
離線工作 脫機工作
重新整理 刷新
Wordpad 寫字版
選擇性貼上 特殊黏貼
剪下 剪切
說明與支援 幫助與支持
清單(List) 平舖
大圖示 圖標
台湾滑鼠  大陆鼠標
建立捷徑 創建快捷的方式
控制台 控制面板
工作列和開始選單 任務欄和開始菜單
資源回收桶 回收站
Internet連線精靈 Internet連接向尋
平滑捲動 平滑滾動
微調精靈 WINDOWS輕微抖動向尋
(到現在我還搞不懂什麼是激活?什麼是向導? )

OUTLOOK EXPRESS 外看快遞
NET MEETING 網絡相見歡
POWER POINT 強而有力的一個小點兒

磁碟 電腦磁盤
桌上型電腦 臺式計算機
個人電腦 個人計算機
(這個我一直很納悶,電腦叫計算機,那台灣人說的計算機大陸說什麼呢?該不會叫算盤吧???? )
備份 後備
雷射印表機 激光打印機
智慧財產權 知識產權
數據庫 手持式計算機掌上型電腦
磁碟 磁盤
雜訊 無用信息
連線 掛機
雷射印表機 靜電照相印刷機
主記憶體 主存
視窗 窗口
資料庫 數據庫
軟碟 軟盤
軟體 軟件
套裝軟體 軟件包
作業系統 操作系統
記憶體 存儲器
螢幕 熒屏
螢光幕 熒光屏

arrow
arrow
    全站熱搜

    吳帥飛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()